Una cuestión de matiz

araeslateva

Ara és sa teva: xerra en mallorquí (o en menorquí o en eivissenc o en formenterer)

17 Comentarios a “Una cuestión de matiz”

  1. joan Says:

    això és broma, no? :-p

  2. Magda Says:

    je je je

    Molt bona, però ¿sabies que en menorquí es diu “parlar”? Quan ells diuen “xerrar” és l’equivalent a “cotillear” (una curiositat lingüistica)

    Petons

  3. tonig Says:

    O yo no lo pillo, o la misma página que enlazas te da más pistas “El mallorquí és el dialecte català parlat a l’illa de Mallorca, subdialecte del català balear.”

    Per cert, en eivissenc també es diu parlar i xerrar té el mateix significat que en menorquí.

  4. julio Says:

    1.- Sí, es en tono jocoso.
    2.- No, no tengo la suerte de conocer ni el menorquí ni el eivissenc.
    3.- El matiz: si eres un organismo público y lanzas una campaña de publicidad en tu territorio para fomentar el uso de tu lengua, y tu lengua es llamada por sus hablantes con el nombre del dialecto, y además tu lengua (aka dialecto) tiene giros, modismos y expresiones propios y diferentes de la lengua “estándar”, me parecería mejor utilizar estos en lugar de los otros.

    Moraleja: imprime versiones diferentes del cartel, cada uno de ellos adaptado al dialecto insular y promociona el propio de cada isla en cada ídem.

    Y una curiosidad: Lo de poner una url queda cool pero si no tiene más contenido que el propio del cartel…

  5. renko Says:

    Yo pensé lo mismo de la web… después de pinchar en la guía de uso lingüístico (http://araeslateva.cat/guia.html)…

  6. julio Says:

    Rectificación: Cuando publiqué esta entrada no existía web, sólo una pantalla con la animación de la moto, y tampoco informaba de que esa fuera una página de cortesía (lo que nosotros solemos llamar una página “próximamente”) y que más adelante se publicaría contenido.

    Así que ahora que, poco o mucho, hay contenido mi comentario sobre lo de la url ya no es correcto.

  7. tonig Says:

    Sin duda lo que propones de personalizar la publicidad a cada zona, adaptándola a cada modalidad sería lo más correcto y lo más cercano al ciudadano. Por desgracia, lo veo inviable en la práctica.. imagina el gasto que supondría tener traductores especializados en mallorquí, eivissenc, menorquí y formenterer. Sin hablar de otro problema: “ara és sa teva” en ciertas zonas de Mallorca sería “ara és sa teua”. Un lío vamos, estandarizar desde mi punto de vista, es imprescindible.

  8. Ana Ramírez Cantalejo Says:

    A mi em sembla que la millor manera de defensar les coses és fent-les i no només dient-les. Que jo sàpiga, no he vist cap post en català (mallorca, menorquí, eivissenc o formenterer) a aquest blog. Si l’autor tingués la veritable intenció de fomentar la seva llengua em sembla que hauria d’esser coherent (em costa que presesumeix de ser-ho) i començar a fer-ne ús si la vol defensar i/o promocionar. http://www.paraula.cat/ambtu/

    Com el Carlos Delgado, el batle de Calvià, tant d’omplir-se la boca amb la “llengo baleà”, però sempre l’he sentit parlar en castellà. M’imagino que l’autor en deu esser un fidel seguidor.

    Quan al fet de fomentar l’ús de les variants dialectals, hi estic d’acord però el Govern el que ha de fer (segons la meva humil opinió) és fomentar l’estàndard per donar a la gent un referent. Això mateix passa als telenotícies, “telediarios”, etc… Recordo que una vegada vaig sentir parlar un dels homes del temps de la primera cadena i resultava que era andalús, però a la televisió utilitzava l’estàndard castellà.

    Per altra banda, tampoc no m’imagino una campanya del Govern Espanyol en que es volgués fomentar l’ús de l’andalús.
    http://www.youtube.com/watch?v=wJgr_mwcR1g

    En una paraula, és un debat que em sembla que a aquestes
    alçades ja hauria d’estar més que superat, el que no sàpiga que el català és la NOSTRA LLENGUA
    (a més a més del castellà) és que és un ignorant.

    Sobre el tema de la web. Em sembla que la intenció és el que compte, d’acord que és millorable la web, però millor que es gastins els dobblers promocionant la llengua que ficant-se’ls dins la butxaca, com veim que ha passat amb l’anterior Govern.

    NOTA CURIOSA:
    A un post anterior parlava del Bluetooth que havia posat en marxa el Govern anterior i demanava que ningú s’enfadés: “Por favor, que no se me enfade nadie que tampoco vale la pena.”
    “http://www.popigirl.com/archivos/2007/05/funciona/”
    no he vist que vagi amb tant de tacte aquest cop. Coincidència ?? “NO LO CREO”.

    Ana Ramírez (Funcionària i mallorquina d’adopció)

  9. La senyoreta marieta Says:

    Ai, ai, ai… un nou intent de maltractament de la llengua catalana…
    Que els lectors no es confonguin…. aquí no hi ha afany de matisar res, només afany de dividir la llengua (curiosament sempre ho intenten persones que no la tenen com a llengua vehicular). Aquest anomenat “matís” no respon a cap estudi sociolingüístic, sinó a la voluntat d’enfortir unes tesis cutres que no defensen ningú, només 4 arreplegats del PP… Això ho sap tothom…

    Com diu l’apreciada Ana Ramírez, “és un debat que em sembla que a aquestes
    alçades ja hauria d’estar més que superat, el que no sàpiga que el català és la NOSTRA LLENGUA (a més a més del castellà) és que és un ignorant.”

  10. renko Says:

    ¿Y por qué popigirl.com debería fomentar el uso del catalán? ó_Ô
    Para eso están las administraciones públicas y las instituciones (p.e. repartiendo panfletos instando a los funcionarios a que sólo empleen el catalán, lengua cooficial), no los blogs personales.

    Espero que nadie/a se sienta ofendido/a por haber utilizado el castellano, esa lengua cooficial en las Islas y oficial en todo el Estado.

    Señor Renko (mallorquín de nacimiento y aficionado al rock, al fútbol y a la fotografía -también me gustan los perros)

  11. julio Says:

    Moltes gràcies pel teu comentari, Ana, i gràcies també per firmar amb el teu nom. M’ha agradat per dues raons: la primera per haver-ho fet amb educació, i la segona per que al menys utilitzes un argument per a explicar sa teva opinió.

    Possiblement no se m’ha entès bé (dic “entès” perquè al meu apunt no explicava res, només plantejava la qüestió -per dir-ho de qualque manera-); després, a un comentari sí que vaig deixar clar el què pens realment. La pregunta que vos faig és: Si s’hages editat un cartell per a Mallorca que digués “Ara és sa teva, xerra en mallorquí. Pla de foment de l’us de la llengua catalana.”, vos agradaria més o menys?

    Jo no tenc cap mena de dubte de que el català sigui la llengua que xerram a Mallorca; el que passa és que els mallorquins l’anomenam “mallorquí”. Almenys sa meva família i amics li diuen així.

    En tot cas, només és una opinió, sa meva, i no tinc cap interès ni aspiració de convèncer a ningú.

    Bé, per altra banda, segons sa meva -igualment humil- opinió, els governs han de parlar en termes d’inversió no de “gasto”. Quan inverteixes doblers en qualsevol cosa, ho fas pensant en obtenir un resultat superior als doblers invertits, és a dir, un “benefici”. Per aquesta raó crec que es podien haver fet més d’una versió del cartell, perquè tal vegada el benefici esperat compensava el petit augment de cost. Tot i amb aixó, mai m’ha passat pel cap que tinguessin que produir TOT es material de sa campanya en quatre varietats dialectals.

    Per últim, i per al·lusions: no m’agrada massa sa política, no soc de cap partit i del Batle de Calvià només conec el seu nom, per tant no sé molt bé que diu o defensa.

    El que sí que és cert és que feia molt de temps que no escrivia en català. Per aixó deman disculpes per els errors i faltes d’ortografia que a ben segur he comès.

    PD: Un matís, el apunt al que feies referència no era sobre una actuació del Govern anterior, era de la campanya electoral del partit que abans estava en el govern ;)

    PD2: No és tractava de tenir més tacte o no, el que no volia abans ni vull ara és entrar en polèmiques i discussions que no anava cercant. Com li deia a en Joan, el to del apunt era una mica “informal”. Per favor, no vos enfadeu vosaltres tampoc.

    PD3: Per cert, he visitat s’enllaç de sa campanya “Amb tu” de paraula.cat i m’ha agradat, m’ha paregut una molt bona idea.

    Salut.

  12. nor-malita Says:

    Señor Renko (mallorquín de nacimiento y aficionado al rock, al fútbol y a la fotografía -también me gustan los perros) oe, oe, oe.

    Nor-malita (mallorquina de pura cepa, mallorquina parlante de toda la vida, bailo boleros y jotas, toco las castañuelas, todas las navidades hago turrón artesano típico mallorquín y adorno la casa con neulas caseras; por pascua cocino empanadas, crespells y robiols (recetas de mi tatarabuela, mallorquina también) y me encanta escribir en castellano.

  13. La senyoreta marieta Says:

    Sobre aquesta frase…

    “Espero que nadie/a se sienta ofendido/a por haber utilizado el castellano, esa lengua cooficial en las Islas y oficial en todo el Estado”

    Ningú és ningú per dir a ningú quina ha de ser la seva llengua. Per mi, com si vols que la teva llengua sigui el xinès. Que escriguis en castellà no ofèn ningú. Això no ho ha insinuat cap persona en aquest debat. Ho has expressat tu tot sol :-)

    El debat està en aquest intent continu de divisió de la llengua catalana, sigui pretès o no (tot em fa pensar que sempre ho és), que l’únic que fa és maltractar-la.

  14. celestí Says:

    A AIXÒ SE LI DIU CURTOR!

  15. joanet Says:

    Julio, escrius superbé en mallorquí, a veure si practiques més sovint
    Hem de fer (tots) els nostres posts sobre el Primavera Sound? ;-)

  16. moreland Says:

    Intolerants amb la intolerància?

    Intolerantes con la intolerancia?

    Untolerant about intolerance?

  17. jaume Says:

    A eivissa i menorca es diu GOT, i noltros deim tasso, feim més idiomes!

Leave a Reply